PARADISO
Canto XVII
Giù per lo mondo sanza fine amaro,
e per lo monte del cui bel cacume
li occhi de la mia donna mi levaro,
e poscia per lo ciel, di lume in lume,
ho io appreso quel che s'io ridico,
a molti fia sapor di forte agrume;
e s'io al vero son timido amico,
temo di perder viver tra coloro
che questo tempo chiameranno antico».
La luce in che rideva il mio tesoro
ch'io trovai lì, si fé prima corusca,
quale a raggio di sole specchio d'oro;
|
Down through the world of infinite bitterness,
And o'er the mountain, from whose beauteous summit
The eyes of my own Lady lifted me,
And afterward through heaven from light to light,
I have learned that which, if I tell again,
Will be a savour of strong herbs to many.
And if I am a timid friend to truth,
I fear lest I may lose my life with those
Who will hereafter call this time the olden."
The light in which was smiling my own treasure
Which there I had discovered, flashed at first
As in the sunshine doth a golden mirror;
Longfellow translation
|